The word that we will examine in this issue is lying. This word is the antithesis of the word truth. In other words, lying is simply defined as something that is not true, whether in word or deed. In physics there is a law that states, "for every action there is a reaction." God has such a law in His word. Lying brings forth repercussions, and the ultimate result, as with any other sin, is to spend an eternity in Hell. God, through the inspiration of Moses said,
"ye have sinned against the LORD: and be sure your sin will find you out," (Numbers 32:23).
Many people in this world believe that there is nothing wrong with lying. This is especially true for a certain number within the Lord's church who are teaching "for doctrine the commandments of men," (Matthew 15:9), and practicing this as though it came from God's word. This doctrine does not come from the word of God. Rather, it comes from certain men who created various philosophies that condone the practice of lying, one of which is called "situation ethics."
Sin always originates from Satan. Therefore, it was Satan who brought lying as the first sin into this world. Jesus said that,
"He was a murderer from the beginning, and abode not in the truth, because there is no truth in him. When he speaketh a lie, he speaketh of his own: for he is a liar, and the father of it," (John 8:44).When we produce lies, we are serving Satan. Furthermore, we are a liar, regardless if we lie once or repeatedly.
There are several ways in which lying does occur. These include lying, gossip, hypocrisy, false doctrine, being a false teacher, forging someone's signature, and cheating.
In this edition let us begin a study of a subject of critical importance in our understanding of the Scriptures. The subject of covenant is often taken for granted or not touched upon directly, yet when we examine the Scriptures from Genesis through Revelation, we can see that God has chosen to express His relations with His creation through the means of covenants. In our study we shall spend time examining the various covenants contained within the pages of Scripture and the various means by which many have been led astray by misunderstanding the nature of covenants within the Bible. Before we can engage in such exmaminations, however, we must answer the basic question: what is a covenant?
In this investigation let us begin by defining covenant in English:
[noun] 1. A mutual consent or agreement of two or more persons, to do or to forbear some act or thing; a contract; stipulation. A covenant is created by deed in writing, sealed and executed; or it may be implied in the contract.
2. A writing containing the terms of agreement or contract between parties; or the clause of agreement in a deed containing the covenant.
[intrans. verb] To enter into a formal agreement; to stipulate; to bind ones self by contract.
[trans. verb] To grant or promise by covenant, (Webster's).
We can see, therefore, that in English a covenant refers to an agreement made by two parties.
Now that we have seen what covenant is in English, let us now examine the word in its Biblical context. The Hebrew word that is translated as "covenant" in our Bibles is berit, and it is defined in Brown-Driver-Briggs as the following:
covenant, alliance, pledge
1a) between men
1a1) treaty, alliance, league (man to man)
1a2) constitution, ordinance (monarch to subjects)
1a3) agreement, pledge (man to man)
1a4) alliance (of friendship)
1a5) alliance (of marriage)
1b) between God and man
1b1) alliance (of friendship)
1b2) covenant (divine ordinance with signs or pledges)
Berit can refer to covenants made between man and God, man with man, the marriage relationship, and other forms of alliances. The term is related to the word for cutting, and this concords with the fact that the act of covenant making in Hebrew is the idiomatic katab berit, "cut a covenant."
Research and archaeology have been able to shed light for us on the nature of covenants in the ancient Near Eastern world, and there is a great number of similarities between covenants we have records of from the Near East and the Biblical covenants, especially in terms of the nature of covenants. We have learned the following from these covenants:
We can (and will) look at the covenants in the Old Testament and have a better insight into the nature of God's covenant with His people thanks to these discoveries.
It is interesting to see that the Greek language did not have a term that fully expressed the idea of covenant [berit]-- the word chosen to translate berit into the Greek translation of the Old Testament, the Septuagint [LXX], was diatheke, defined by Thayer's as:
1) a disposition, arrangement, of any sort, which one wishes to be valid, the last disposition which one makes of his earthly possessions after his death, a testament or will
2) a compact, a covenant, a testament
As explained in Bauer-Ardnt-Gingrich-Danker (BAGD, 3rd ed., p. 228), diatheke referred to compacts or contracts, promissory obligations, in the Attic period of Greek (until 332 BCE). In the period between 332 BCE and the LXX translation, diatheke referred exclusively to one's last will and testament. BAGD explains the transition:
As a translation of berit in LXX, diatheke retains the component of legal disposition of personal goods while omitting that of the anticipated death of a testator. A Hellenistic reader would experience no confusion, for it was a foregone conclusion that gods were immortal. Hence a diatheke decreed by God cannot require the death of a testator to make it operative. Nevertheless, another essential characteristic of a testament is retained, namely that it is the declaration of one person's initiative, not the result of an agreement between two parties, like a compact or contract. This is beyond doubt one of the main reasons why the LXX rendered berit by diatheke. In the 'covenants' of God, it was God alone who set the conditions; hence, "covenant" can be used to translate diatheke only when this is kept in mind [when translating from Greek to English-- ERL]. So diatheke acquires a meaning in LXX which cannot be paralleled with certainty in extra-Biblical sources, namely 'decree,' 'declaration of purpose,' 'set of regulations,' etc.
One may ask why it is important for us to explain and understand how the LXX converts berit into Greek. As we can see, however, the LXX translators essentially add a new meaning to diatheke which is not present before and exists in the Judeo-Christian religious literary material exclusively. Diatheke, originally only a compact, later a will or testament, now takes on the meaning of "covenant." In New Testament terms, it is important to remember that diatheke can refer either to a will or a testament or to a covenant. As we will see in our examination of covenant in the New Testament, the Hebrew author does well in explaining how diatheke is both the testament of Christ and the covenant in His blood.
We have now seen what a "covenant" is in the Bible: it refers to an agreement between two parties with obligations for each. The Hebrew word, berit, can refer to a covenant between people or between God and man; when the LXX was being translated, its translators took the Greek word for a will or testament, diatheke, added a new meaning to it, and such is the term for "covenant" and "will/testament" in both the LXX and also the New Testament.
In our next edition we will examine the covenants in the Old Testament and attempt to understand their nature.
Ethan R. Longhenry
Thank you for examining the materials from The Christian Examiner. If you have any questions or comments regarding anything you have read here, or you desire more information, please feel free to e-mail us at firstname.lastname@example.org. Thanks!